www.prawnik-online.eu   »   Porady   »   Pozostałe   »   Dla prawników   »   Zapowiedż wydawnicza: dwujęzyczne wydanie księgi pierwszej niemieckiego kodeksu cywilnego BGB

redaktor 25 lipca 2014 Zapowiedż wydawnicza: dwujęzyczne wydanie księgi pierwszej niemieckiego kodeksu cywilnego BGB

10 sierpnia 2014 r. ukaże się na rynku nowe tłumaczenie niemieckiego kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB) na język polski, wydane przez wydawnictwo de-iure-pl.org. Autorkami tłumaczenie są dr Katarzyna Styrna-Bartmann i dr Ewa Tuora-Schwierskott. Publikacja jest częścią nowej serii tłumaczeń ustaw prawa niemieckiego i polskiego. Opracowanie obejmuje tłumaczenie przepisów 1- 432 czyli księgi pierwszej – części ogólnej niemieckiego kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB) oraz tłumaczenie ogólnej części prawa zobowiązań. Celem tłumaczenia było opracowanie takiej polskiej wersji tłumaczenia BGB, które będzie zrozumiałe i czytelne dla polskiego odbiorcy poprzez odwołanie do polskiej terminologii prawniczej z jednoczesnym zachowaniem wszystkich odrębności i specyficznych rozwiązań dla niemieckiego kodeksu cywilnego, obcych prawu polskiemu i wykazujących zasadnicze odrębności od rozwiązań przyjętych i znanych  w prawie polskim.

Dwujęzyczne wydanie liczy 220 stron i bazuje na stanie prawnym na 31 maja 2014 r. Cena książki to 149.99 złotych + koszt wysyłki 8,00 złotych. Do 5 sierpnia można nabyć książkę w okazyjnej cenie 99,99 złotych + 8,00 złotych za wysyłkę. Zamówienia należy składać na adres presse@de-iure-pl.org  lub faksem pod nr tel. 0049/(0)941 567 208. Bliższe informacje na www.de-iure-pl.org. Księgarniom udzielamy 35% rabatu od ceny regularnej.

W razie pytań i komentarzy, jesteśmy do dyspozycji.

Infomacja o autorkach

Dr Katarzyna Styrna – Bartman, LL.M.  jest radcą prawnym, absolwentką studiów prawa i Podyplomowego Studium Tłumaczy Języka Niemieckiego Uniwersytetu Wrocławskiego. Tytuł doktora nauk prawnych (Dr.jur.) uzyskała na Uniwersytecie w Ratyzbonie (Niemcy), z którym była związana jako pracownik naukowy Katedry Prawa Europejskiego Jean Monnet Lehrstuhl.  Jako radca prawny specjalizuje się w prawie handlowym i cywilnym oraz obsłudze prawnej związanej  z polsko – niemiecką współpracą gospodarczą. 

Dr Ewa Tuora - Schwierskott jest absolwentem Wydziału Prawa na Uniwersytecie Wrocławskim. Ukończyła studia podyplomowe i doktoranckie na Uniwersytecie w Ratyzbonie, gdzie była zatrudniona jako asystent w katedrze prawa europejskiego i konstytucyjnego. Przetłumaczyła wiele ustaw niemieckich i polskich i przeprowadziła wiele szkoleń dla tłumaczy w Niemczech. Jest wykładowcą prawa konstytucyjnego i europejskiego w Państwowej Wyższej Szkole Zawodowej w. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu i uczy języka polskiego dla prawników na Uniwersytecie w Ratyzbonie.

OCEŃ ARTYKUŁ: 
     |      UDOSTĘPNIJ:  
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ NA TEMAT: ustawa dla prawników niemiecki kodeks cywilny
Ocena: 2126,42
Redaktor portalu
PORADY: 1749    |    KOMENTARZE: 0    |    ZOBACZ PROFIL
Dodaj swój komentarz

Musisz się zalogować żeby dodać komentarz.
Jeśli nie masz jeszcze kontra zarejestruj się.


Skorzystaj z naszych usług
lub
lub
  • Wykwalifikowani prawnicy
    i adwokaci
  • Zrozumiały język
  • Bezpłatne pytania dodatkowe
  • Bezpłatna wycena w ciągu 2h
Bezpłatnie
Polecane publikacje
ABC Rozwodu - poradnik rozwodowy
AUTOR: Wanda Książek; Mariusz Sząszor
3,00 zł
1


montres rolex replica watches Montres Pas Cher Montres Pas Cher Imitation De Montres